爱在华师大

 找回密码
 注册账号
查看: 1126|回复: 1

love at the first sight

[复制链接]
发表于 2007-11-11 15:41:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
还记得GIGI和金城武在《向左走向右走》中一直呤诵着的诗
2003向左走向右走
辛波丝卡《一见钟情》中文译作比较赏析


    LOVE AT FIRST SIGHT
  一见钟情

  
  They're both convinced
  他们两人都相信
  that a sudden passion joined them.
  是一股突发的热情让他俩交会。
  Such certainty is beautiful,
  这样的笃定是美丽的,
  but uncertainty is more beautiful still.
  但变化无常更是美丽。

  Since they'd never met before, they're sure
  既然从未见过面,所以他们确定
  that there'd been nothing between them.
  彼此并无任何瓜葛。
  But what's the word from the streets, staircases, hallways---
  但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语──
  perhaps they've passed by each other a million times?
  他俩或许擦肩而过一百万次了吧?
  I want to ask them
  我想问他们
  if they don't remember---
  是否记不得了──
  a moment face to face
  在旋转门
  in some revolving door?         
  面对面那一刻?
  perhaps a "sorry" muttered in a crowd?           
  或者在人群中喃喃说出的“对不起”?
  a cut "wrong number" caught in the receiver?     
  或者在听筒截获的唐突的“打错了”?
  but I know the answer.         
  然而我早知他们的答案。
  No, they don't remember.        
  是的,他们记不得了。
  They'd be amazed to hear        
  他们会感到诧异,倘若得知
  that Chance has been toying with them now for years.              
  缘分已玩弄他们多年。
  Not quite ready yet            
  尚未完全做好,
  to become their Destiny,        
  成为他们命运的准备,
  it pushed them close, drove them apart,         
  缘分将他们推近,驱离,
  it barred their path,           
  阻挡他们的去路,
  stifling a laugh,               
  憋住笑声
  and then leaped aside.         
  然后闪到一边。
  There were signs and signals,   
  有一些迹象和信号存在,
  even if they couldn't read them yet.            
  即使他们尚无法解读。
  Perhaps three years ago         
  也许在三年前
  or just last Tuesday            
  或者就在上个星期二
  a certain leaf fluttered from one shoulder to another?            
  有某片叶子飘舞于肩与肩之间?
  Something was dropped and then picked up.        
  有东西掉了又捡了起来?
  Who knows, maybe the ball that vanished         
  天晓得,也许是那个
  into childhood's thicket?      
  消失于童年灌木丛中的球?
  There were doorknobs and doorbells               
  还有事前已被触摸
  where one touch had covered another              
  层层覆盖的
  beforehand.   
  门把和门铃。
  Suitcases checked and standing side by side.     
  检查完毕后并排放置的手提箱。
  One night, perhaps, the same dream,              
  有一晚,也许同样的梦,
  grown hazy by morning.         
  到了早晨变得模糊。
  Every beginning
  每个开始
  is only a sequel, after all,   
  毕竟都只是续篇,
  and the book of events        
  而充满情节的书本
  is always open halfway through.
  总是从一半开始看起。




[ 本帖最后由 电筒 于 2007-11-12 13:18 编辑 ]
发表于 2007-11-11 18:04:56 | 显示全部楼层
没看过左右走。。

嘿嘿,一见钟情哦。。时有发生。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小黑屋|爱在华师大 ( 曾经也有备案 )

GMT+8, 2024-5-7 04:34

广告与合作请【联系我们】

© 2007-2024 iecnu.com

快速回复 返回顶部 返回列表