爱在华师大

 找回密码
 注册账号
查看: 1357|回复: 0

“お土産”的由来

[复制链接]
发表于 2007-11-18 03:06:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
      日语里表示“特产”写作“土産”,不知为什么念作“みやげ(miyage)”。它是怎么来的呢?原来,“特产”在日语里,原来写成“皇宮笥”,是指在神社里得到的贴有“纸币”的板。从前,去伊势神宫参拜,不是常人可以做到的,所以如果村里有人去,其他村民便会给他饯行,并托他也替自己祈祷。(这便是“餞別”的开端。)而村民代表旅行归来,给村民买回的便是这“皇宮笥”。随后,在伊势神宫周围,以参拜客人为目标销售当地特产等的店铺开始兴盛。那些物品被招呼为 “みやげ”,后来又被拼写为“土産”两个字。发展到现代,仅仅剩下了“土特产”的意思了。顺便说一句:至今在日本,还有错将“土産”,念做 “どさん(dosan)”的人,以至于成为朋友之间的笑料呢。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小黑屋|爱在华师大 ( 曾经也有备案 )

GMT+8, 2024-5-6 21:14

广告与合作请【联系我们】

© 2007-2024 iecnu.com

快速回复 返回顶部 返回列表