|
中国人学日语常见病句分析
一寒暄交际病句
【1】先生、いつも私達のためにごくろうさま。(ありがとうございます)
①/老师,您总是为我们操心,谢谢您。
类似病句奇麗な切手ですね。ごくろうさまです。(ありがとうございます)①/这张邮票真漂亮,谢谢!
说明(一)用法"ごくろうさま"是说话人对对方的行为表示感谢,特别是对对方为作某事而付出的劳动、克服的困难表示感谢时使用的用语
(二)特殊用法 "在日常生活中,同别人打招呼时往往说"ごくろうさま",例如对早晚送报纸来的人、邮递员,定期末收款的电视台、保险公司的收款员等。这时,在"ごくろうさま"一词中,体现着一种关心体贴的心情: "虽说这是你的工作,但冒着严寒工作,真够辛苦的。"因为这种场合的上述行为并非纯个人好意,而是本职工作。
(三)关于上述病句说"先生,いつも私達のためにごくろうさま"这句话的学生,就意味着站在高于教师的地位,对教师的工作给予旨定、表扬,即"先生は仕事をよくやりましたね。/老师,你工作做得很好。"在日本社会中,学生的地位高于教师这样的现氛至少在使用语言方面是不存在的。当教师听到学生说"ごくろうさま"时,内心会感到不悦,心想'我也不是被你雇用的"。
一些关于在线视频学习日语的学习资料,希望对大家学习日语有所帮助,在学习资料的同时和在线学习网一起学习,那样你的学习效果相信会更好http://japan.szstudy.cn/japan.asp?userid=2255
浅谈日语中“から”和“に”的用法
1、用に的场合。一些施动动词,比如やる、あげる、貸す、返す、渡す、届ける、話す、教える、預ける、言いつける等等,一般用に、不用から。
例:1)子供が結婚してうちを出たので、部屋を学生に貸そうと思います。
2)あやしい人を見たら、警察に届けてください。
2、一部分受动动词,比如買う、授かる、受け取る、(電話が)かかる等,一般用から、不用に。例:1)彼は先生から褒美を授かった。
2)先生から電話がかかってきた。
3、除了以上提到的那些动词之外,其他大部分受动动词,比如もらう、借りる、教える、習う、学ぶ、聞く、言い付かる、言付かる等等,一般要用から、也可以用に。但是用に的时候所表示的对象必须是具体的人。
例:1)私は野山先生から(に)紹介状をもらって、内山先生を訪ねた。
2)これは友達から(に)借りてきたお金だ。
4、如果施动者是一个机关团体,比如学校、工場、会社等时,一般只能用から、不能用に。
例:1)会社から紹介状をもらって持っていった。
2)人から聞いたうわさは当てにならない。
第二句之所以不用人に、是因为这个“人”不是指张三李四某个人,而是泛指“ほかの人”。
最近收藏的一些关于在线视频学习日语的学习资料,希望对大家学习日语有所帮助,在学习资料的同时和在线学习网一起学习,那样你的学习效果相信会更好
http://japan.szstudy.cn/japan.asp?userid=2380 |
|