以下为转载的介绍:
超長文注意~抱歉,因為很感動,所以忍不住就寫了很多…(汗) 今天要推&翻譯的是本週V家週刊(#146)的第三名,由家の裏でマンボウが死んでるP製作的「粘着系男子の15年ネチネチ」(黏著系男子的15年執著)(註)。因為怕破哏,所以曲風和內容就不多說了,個人認為這首歌不能只聽一遍,至少聽第一回和第二回就有不同的感受,作者也留下了大量的想像空間,我覺得程度可能和GALLOWS BELL有得比,不過我想讓大家享受自己最能接受的答案其實也是一種幸福吧。 因為日版NICO標籤中有「作者部落格的解說必看」這一項,所以我也把作者的歌曲解說做了部分節錄和翻譯(好像已經接近全翻了,汗),希望能讓大家更加體會這首歌的意境,以及我感受到的感動,也希望大家耐心看完文章後再聽一次,我想應該會有不同的感覺。 另外推薦由恥P製作的PV,超級好物,雖然性別不一樣,不過可以輕鬆的體會整首歌曲,看了也很令人感動。 (註)ネチネチ不知道怎麼翻比較好,有看到死纏濫打這個翻譯,我覺得還不錯,但是因為被主角感動的關係,所以不太想用這個有貶低意味的翻譯(雖然連作者都覺得主角有點噁),說到底是私心作祟啦~個人覺得執著也挺貼合本曲意味,如果有前輩覺得不妥請告訴我,我會修正,感謝! 「粘着系男子の15年ネチネチ」黏著系男子的15年執著作詞:家の裏でマンボウが死んでるP
作曲:家の裏でマンボウが死んでるP
編曲:家の裏でマンボウが死んでるP
唄:初音ミク
翻譯:Jintduke(翻譯請多多指教)<(_ _)>
君への愛を綴ったポエムを
送り続けて15年
返事はまだ来ない
返事はまだ来ない
1年目はがむしゃらだった
毎日毎日欠かさず書いた
執拗に切手を舐めた
君に届け僕の唾液(こころ)
2年目もがむしゃらだった
家が燃えても気づかぬ程
服が下から燃えていき
気づけば襟しか残ってない
3年目にはこなれてきた
もはや文学の域に達した
mixiの日記で公開した
マイミクがカンストした
4年目に雑誌に投稿した
社会問題にまで発展した
ポエム集の出版が決まった
僕はサラリーマンを辞めた
君への愛を綴ったポエムを
送り続けて15年
返事はまだ来ない
返事はまだ来ない
5年目にはプロポエマーだ
F1層に特にうけた
だけど僕は一途だから
他の子はひじきが生えた大根に見える
6年目に体を壊した
すでにポエムは2千を超えた
折れたことがない骨がない
壊してない内蔵がない
7年目に完調した
今日は君を何に例えよう
エクストリーム・アイロンがけかな
複素内積空間かな
8年目も僕は変わらない
今日は君を何に例えよう
幕下16枚目の全勝優勝かな
AMPA型グルタミン受容体かな
君への愛を綴ったポエムを
送り続けて15年
返事はまだ来ない
返事はまだ来ない
9年目僕は事故にあった
ひどく頭を打ったらしい
自分の名前も忘れた僕だったが
君が好きな事だけは覚えてた
10年目も11年目も
記憶は戻って来なかった
それでも君が好きだった
ただただ返事が欲しかった
12年目も13年目も
記憶は戻って来なかった
まだまだ君が好きだった
それしか持っていなかった
14年目にもまだ戻らない
毎日が怖くて不安で
君を一目見たかった
君に一言言いたかった
15年目に記憶が戻った
全部思い出して泣き出した
僕は思い出してしまった
15年前君が死んだことを
君への愛を綴ったポエムを
重ねていけばいつか届くかな
君のだった部屋に
毎日放り込んだ
君がもう見えなくたって
愛し続けてやるんだ でも
また会えると思ったよ
君はまたいなくなった
君への愛を綴ったポエムを
送り続けて16年
返事はまだ来ない
返事はまだ来ない 把對妳的愛寫成的詩篇寄送給妳已經持續了十五年還是沒有得到任何回音還是沒有得到任何回音 第一年我很衝動瘋狂每天每天從不間斷地寫著詩我執拗地舔著郵票希望能把我的唾液(心意)送到妳的手上 第二年我還是很衝動瘋狂到了連家裡燒起來都沒有發覺的程度我的衣服從下面開始燒起等發現時已經燒到只剩領子 第三年我寫詩寫得很熟練了已經達到了文學的領域我將作品公開在社群網站的日記上結果好友清單的人數立刻爆表 第四年我將作品投稿到雜誌上甚至發展成社會問題詩集的出版已經拍板定案我也不當上班族了 把對妳的愛寫成的詩篇寄送給妳已經持續了十五年還是沒有得到任何回音還是沒有得到任何回音 第五年我成為職業詩人作品在20~34歲的女性讀者群中特別受歡迎不過因為我很專情其他的女孩在我眼裡就跟長著海藻的蘿蔔一樣 第六年我把身體搞壞了作品數量已經超過兩千每根骨頭都斷過沒有完好的內臟 第七年我痊癒了今天要把妳比喻成什麼呢?是極限燙衣呢?還是複數內積空間呢? 第八年我還是沒變今天要把妳比喻成什麼呢?是幕下第十六枚的全勝優勝呢?還是AMPA型麩胺酸受體呢? 把對妳的愛寫成的詩篇寄送給妳已經持續了十五年還是沒有得到任何回音還是沒有得到任何回音 第九年我出了意外頭部好像受到了猛烈的撞擊雖然我連自己的名字都忘了卻只記得「喜歡妳」這件事 第十年和第十一年我的記憶沒有恢復即使如此我還是喜歡妳只是想要得到回覆而已 第十二年和第十三年我的記憶沒有恢復依舊還是喜歡著妳除此之外我一無所有 第十四年我的記憶還是沒有恢復每天都感到恐懼不安好想要看妳一眼好想跟妳說句話 第十五年我的記憶恢復了全部想起來後我開始痛哭因為我已想起十五年前妳已經去世了 把對妳的愛寫成的詩篇不停的堆疊起來,總有一天能到達妳那裡嗎?每天往曾是妳的房間裡投入我寫的詩即使再也見不到妳了我還是會一直深愛著妳 可是我想還能再見到妳妳卻又消失不見 把對妳的愛寫成的詩篇寄送給妳已經持續了十六年還是沒有得到任何回音還是沒有得到任何回音
以下是作者的歌曲解說,從作者的觀點出發解釋這首歌,節錄&翻譯自作者部落閣。
為了要表現出男主角的執著,讓他連續好幾年都重複做同樣的事,甚至連旋律都故意一成不變,還為了旋律刻意調整歌詞的字數。
第一到第六年一開始看起來很像喜劇,但是聽第二次就會有想哭的感覺。
因為剛開始時喜歡對象的過世的時日尚淺,第一到第二年的衝動瘋狂其實是想要描寫主角非常悲痛。
第三到第四年主角的詩受到好評,第一次聽時可能會覺得「咦?」,第二回聽時會有「應該是被傳為美談所以才受到歡迎吧~」的感覺。不過不管怎樣都因為太執著而讓人感覺不舒服吧ww
第五到第六年描寫主角捨棄了生活的全部,全心全意的投入,即使得到世人的好評,主角還是孤單一人,連身體搞壞了也不停止。
副歌的歌詞全都一樣是故意的,不是因為想不出來w,而是為了要描寫主角的心情從未改變。旋律跟伴奏做得超開朗是為了要營造出強烈的反差。
第七年和第八年比喻的解說:極限燙衣是實際存在的運動,主要是在各種極端地方享受燙衣樂趣的運動(詳情請自己谷歌或雅虎)。複數內積空間連作者自己都不清楚,只是想要營造出困難的印象。幕下第十六枚全勝優勝與相撲有關,簡單的說是「即使完美的通過了艱困的考驗卻還是功虧一簣」。AMPA型麩胺酸受體有聯繫神經細胞的作用,經動物實驗得知如果對其動手腳會讓記憶想不起來(不是忘了),這個雖然談不上是伏線,可是和今後的發展有關聯,為了混淆視聽故意花兩年陳述了四個意義不明的詞,為之後跟記憶有關的內容佈局。
第九年的出意外,「這真的是『意外』嗎?」讓人產生這樣的懷疑也挺有趣的,答案不是由我(作者)決定。
喪失記憶後。從這裡開始為了要讓大家覺得「情況好像怪怪的」,所以把笑點通通去掉。主角的執著、對「那女孩」湧起了無限的希望,然而「那女孩」卻已經過世了。
記憶恢復後的情況應該怎樣描寫是這 首歌最困擾的地方,作者想過「明白的描述出主角和女孩之間的關係」的模式,也想過「只寫出主角的悲傷就結束」的模式,最後則是選了將「妳卻又消失不見」的 「又」作為集結後,讓聽者自行解釋的模式,所以兩人之間到底是什麼關係就任憑大家自行想像了。
歌曲最後用「噗滋」(PS:個人覺得應該是類似關掉電視時發出的聲音)做結尾,聲音很小就是了,是要讓人覺得「之後還有」還是「到此為止」兩邊都可以說的通,結果還是任憑大家自行想像。
最後談談插圖,心型沒有畫的很漂亮是因為主角的愛情表現太超過讓人覺得不舒服w,顏色塗出框外是因為主角的愛情表現超乎常人讓人覺得不舒服w,至於為何會用那麼多種粉紅的理由,因為不是什麼大不了的事,所以就讓我(作者)保密吧。
感謝您看完這篇長文。看完後如果可以把歌再聽一次的話我會很高興。 以上是作者的解說,看到這裡大家應該很累了,真是抱歉。感謝您看完這篇長文,看完後如果可以把歌再聽一次的話我也會很高興。<(_ _)> |