爱在华师大

 找回密码
 注册账号
查看: 2397|回复: 9

求日文翻译

[复制链接]
发表于 2010-12-26 19:58:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
私の心がわかりますか   是什么意思,请高手翻一下,谢谢!!
发表于 2010-12-26 20:28:27 | 显示全部楼层
懂我的心吗?——————不知道是不是这么翻译的。
发表于 2010-12-26 22:17:36 | 显示全部楼层
回复 惜红依 的帖子

对的
发表于 2010-12-26 22:19:51 | 显示全部楼层
你懂我的心意啦心情啦心思啦之类的,要看上下文的。
 楼主| 发表于 2010-12-27 12:09:25 | 显示全部楼层
那再给我来句日文的回复:不懂,但我想走进你的心房,让自己融化,揉进你的心跳中,去感悟你的脉搏,找寻你情感幽深处的那一份韵律和感动。
好像有点酸(这句不用翻译)
发表于 2011-1-13 01:30:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 mouse 于 2011-1-13 01:32 编辑
天海之流云 发表于 2010-12-27 12:09
那再给我来句日文的回复:不懂,但我想走进你的心房,让自己融化,揉进你的心跳中,去感悟你的脉搏,找寻你 ...


揣测~这个是LZ和你纠结的初恋的对话咩?
不用这么多废话啦~直接说“阿姨西太绿”多简单明了啊!
偶给个英文翻译~
whether you love me or not, I don't care.
I know I love you. It is enough!
 楼主| 发表于 2011-1-13 10:19:12 | 显示全部楼层
回复 mouse 的帖子

偶最近在捏着金山词霸翻译一套英文图纸,翻译了一天,就翻译出几个句子,快崩溃了。
要不......
发表于 2011-1-13 10:45:02 | 显示全部楼层
不懂,但我想走进你的心房,让自己融化,揉进你的心跳中,去感悟你的脉搏,找寻你情感幽深处的那一份韵律和感动。
------------------------------------------------------------------
悪いが、俺がしらん。けどどうしても君の心に入りたい。氷のように解けて、君の心と共に響き、君の息を感じる。心の深い裏に隠された愛を見えてくる。
-------------------------------------------------------------------
突然发现,我情感细胞好少啊。。。
发表于 2011-1-13 11:09:05 | 显示全部楼层
天海之流云 发表于 2011-1-13 10:19
回复 mouse 的帖子

偶最近在捏着金山词霸翻译一套英文图纸,翻译了一天,就翻译出几个句子,快崩溃了。

偶不是英文专业的,你还是求教英文专业的大虾们吧~~偶英文很差所以最近正在恶补英文额。。。所谓的恶补呢其实就是逼着自己猛烈看中英双字幕的美剧额。。。-____-#####希望可以有效果。。。
发表于 2011-1-13 20:41:24 | 显示全部楼层
额。。。。。。。。。为嘛不百度?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

小黑屋|爱在华师大 ( 曾经也有备案 )

GMT+8, 2024-4-20 10:37

广告与合作请【联系我们】

© 2007-2024 iecnu.com

快速回复 返回顶部 返回列表